Apžvalga: „Sostinė“

Šįkart, mielieji, darbas, kuris gali ir sužavėti ir (kai ką) nuvilti. Mat prieš mus – groteskiška šiuolaikinės Europos mozaika. Romane „Sostinė“ netrūksta absurdo, ironijos, o kartu – žmogiškumo. Beje, įdomios diskusijos dėl šio romano, tikrų ir išgalvotų faktų šiuo metu vyksta Vokietijoje. O autorius iš Austrijos į Vilnių atvyks balandžio mėnesį.

Robertas Menasse (g. 1954 m. Vienoje) – vienas žymiausių šiuolaikinių austrų rašytojų, kuris nemėgsta būti vadinamas austru. Menasse renkasi būti vieniečiu. Ir europiečiu. „Sostinė“ – balzakišką tradiciją tęsiantis europietiškas romanas, 2017 m. apdovanotas svarbiausia vokiečiakalbės erdvės literatūrine premija „Der deutsche Buchpreis“. Puikios literatūrinės kokybės tekstas, skirtas, regis, neįmanomam dalykui – Europos Sąjungai. Europos Komisijai. Briuseliui kaip ES sostinei. Ką? Taip.

Fenia Ksenopulu, EK kultūros direktorato komunikacijos departamento vadovė, privalo pagerinti Komisijos įvaizdį. Mirtinai reikia puikios idėjos. Ši nepakeliama užduotis užgriūva referento Martino Zusmano pečius, ir netrukus keista kukliam valdininkui kilusi mintis sukelia sumaištį visoje EK. Davidas de Vryndas, vaikystėje išvengęs deportacijos, dabar Briuselio senelių namuose laukia mirties. Komisaras Brenfo turi atsisakyti žmogžudystės tyrimo dėl politinių priežasčių, o be to, jokių nusikaltimą patvirtinančių dokumentų nėra. Profesorius, klerkas, samdomas žudikas, valdininkai – viskas painu, biurokratiška, groteskiška ir absurdiška.

Greta Europos komisijos pareigūnų kasdienybės, kupinos intrigų, karjeros ambicijų, patogaus gyvenimo siekio – čia ir daugiabriaunė istorija – traukinys į Aušvicą, pasipriešinimo judėjimas Prancūzijoje, ilgai slėpti Antrojo pasaulinio karo laikų epizodai, moderniausias inkvizicijos tinklas, dešinysis radikalizmas, lobizmas, Brexitas, žiniasklaidos manipuliacijos, terorizmas, nacionalinių ir visuotinės gerovės interesų konfliktai ar Kinijos rinkos grimasos. Ir per visą romano audinį bent kelis kartus prabėga kiaulė. Ne šiaip sau.

„Sostinė“ – monumentalus romanas, pilnas absurdo ir ironijos, o drauge – graudulio ir žmogiškumo. Groteskiška ir nepaprastai paveiki šiuolaikinės Europos mozaika.

Robert Menasse. Sostinė. Iš vokiečių kalbos vertė Kristina Sprindžiūnaitė. Vilnius: Tyto alba, 2019.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *